Matius 1:24
Konteks1:24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1 told him. He took his wife,
Matius 9:24-25
Konteks9:24 he said, “Go away, for the girl is not dead but asleep.” And they began making fun of him. 2 9:25 But when the crowd had been put outside, he went in and gently took her by the hand, and the girl got up.
Matius 18:30
Konteks18:30 But he refused. Instead, he went out and threw him in prison until he repaid the debt.
Matius 22:9
Konteks22:9 So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’
Matius 28:12
Konteks28:12 After 3 they had assembled with the elders and formed a plan, they gave a large sum of money to the soldiers,
[1:24] 1 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (ὁ, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.
[9:24] 2 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.